Buena parte de los millones de usuarios de Internet no saben inglés, la lengua más usada en la Red, por lo que el Foro Mundial de Gobernabilidad de Internet (FGI), que se reúne en Atenas, ha pedido facilitar la diversidad lingüística en el ciberespacio.
Los participantes en este encuentro han debatido la manera de crear las bases para que individuos e instituciones puedan crear contenidos locales con información en sus propios idiomas.
Raúl Echeberria, director ejecutivo de Lcacnic, el organismo internacional encargado del Registro de Direcciones en Internet para América Latina y el Caribe, puntualizó que, pese a que el español es uno de los idiomas más hablados, los hispanohablantes no están suficientemente representados en Internet.
Patrik Faltstrom, ingeniero de Cisco Systems, aseguró que con las herramientas correctas y con la traducción apropiada se logrará crear nuevos contenidos en diversos idiomas.
Mientras, Vinton Cerf, considerado uno de los padres de Internet y actual vicepresidente de Google, puso el acento en la necesidad de que se haga un mayor trabajo para que se cree contenido oral.
Por su parte, Hamman Riza, representante de Aceh, la región indonesia más afectada por el maremoto de finales de 2004, destacó la importancia de que los habitantes puedan leer en sus lenguas locales la información en caso de una catástrofe natural.