En el ámbito europeo, una de cada diez pequeñas empresas confiesa haber fracasado en sus negocios por falta de conocimiento de otras lenguas. Las pérdidas en las exportaciones por esta causa se estiman en 325.000 euros. Este dato, revelado en un informe reciente de la Comisión Europea (CE), señala una carencia en el ámbito comunitario que definirá políticas de formación a medio plazo. En España la deficiencia en el dominio de lenguas extranjeras es un rasgo cada vez más acusado y, a su vez, una oportunidad para quienes están en la etapa de formación profesional e inserción laboral.
Imagen: Jacob Bøtter
La globalización, la internacionalización del comercio y las nuevas tecnologías hacen que la fluidez de las comunicaciones ocupen un lugar predominante en el éxito de los negocios. En este contexto, el inglés se ha convertido prácticamente en una lengua franca, con 800 millones de hablantes. Es la lengua más utilizada en el ámbito del comercio: el 80% de los mails se escribe en este idioma y ocupa el 45% de las publicaciones científicas.
Esto se debe, en parte, a la búsqueda incesante de nuevos mercados y a las fusiones de capitales nacionales con extranjeros, que determinan un mayor y más profundo intercambio cultural en las relaciones laborales. Las empresas se expanden con filiales nacionales en el exterior y el flujo continuo de trabajadores que se traslada a otros países para trabajar aumenta. De esta manera, surge la necesidad de adquirir capacidades diversas de adaptación, entre ellas, la lingüística.
El informe de la CE «Efectos en la economía europea por falta de capacidades lingüísticas» muestra una clara relación entre los idiomas y el éxito de los negocios.
El informe de la CE «Efectos en la economía europea por falta de capacidades lingüísticas» muestra una clara relación entre los idiomas y el éxito de los negociosEl 11% de las Pymes europeas, unas 950.000, pierde algún negocio por problemas de comunicación. De manera que dotar a estas empresas de un mejor capital lingüístico tendría un alto impacto tanto en el mercado laboral como en el volumen de negocios.
En este sentido la Comisión Europea está tomando medidas que incluyen la programación para el segundo semestre de un foro sobre empresas y multilingüismo, además de emprender estudios sobre las posibilidades de aprovechamiento de las nuevas tecnologías para el aprendizaje de idiomas.
El caso español
En nuestro país se aprecia una «baja internacionalización de la actividad de las empresas españolas». Así lo señala el director de Formación del Consejo Superior de Cámaras de España, Valeriano Muñoz. Una de las causas es el alto coste para abrir los canales de exportación. En este contexto, el especialista explica la carencia de idiomas en los trabajadores como «un condicionante agregado» para el crecimiento de las empresas.
El sector industrial español es el que más sufre esta situación, ya que los negocios en otros países extranjeros se realizan de empresa a empresa, a diferencia del sector agrario, en el que intervienen desde hace tiempo mayoristas que redistribuyen los productos destinados al mercado externo.
La sociedad española es reticente al aprendizaje de lenguas extranjeras, y esto se manifiesta claramente en el mercado laboral. Más de la mitad de los españoles no habla ningún idioma diferente al de su lengua materna.
Más de la mitad de los españoles no habla ningún idioma diferente al de su lengua maternaSi bien actualmente hay un «nivel de idiomas que hace diez años era impensable», Muñoz destaca la importancia que la pequeña empresa otorga en la actualidad a esta cuestión. «La necesidad de penetración cultural en el intercambio comercial es cada vez más fuerte, y una de las herramientas para lograrlo es el idioma», destaca. Entre los 18 grupos temáticos en que se divide la oferta de formación de las cámaras empresariales, los idiomas ocupan actualmente el primer lugar, seguidos de la informática y el comercio interior.
Las cámaras empresariales españolas son muy activas en la formación laboral española. Desde los años 90 trabajan en la elaboración de planes dirigidos que complementan el sistema educativo y la oferta de formación profesional. Uno de los resultados es el Servicio Cameral de Orientación Profesional (SCOP) para empresarios y demandantes de empleo. Una iniciativa que persigue colaborar en los procesos de selección de personal de las empresas y apoyar a quienes buscan empleo en el la transición laboral, con servicios de formación y bolsas de trabajo.
El idioma del dinero
Atendiendo a los intercambios de nuestro país en el comercio internacional, Europa absorbe el 70% de las exportaciones. En este escenario, Francia y Alemania son los primeros clientes. Sobre las capacidades en estas lenguas, un informe del Eurobarómetro de 2004 indica que el 19% de los españoles estudia francés, mientras que apenas un 4% se atreven con el italiano, el alemán y el portugués. El inglés ocupa el primer lugar con el 36%
Pero también hay otros idiomas de gran proyección en el mercado español. El director de Formación del Consejo Superior de Cámaras ubica en este grupo al ruso, debido a la fuerte presencia de la ex Unión Soviética en el suministro de materias primas y en el sector energético. El crecimiento de Rusia en su capacidad de compra y su gran presencia en el mercado español del turismo posicionan su idioma como una lengua de gran potencial para el mercado de trabajo español.
El crecimiento de Rusia en su capacidad de compra y su gran presencia en el mercado español del turismo posicionan su idioma como una lengua de gran potencial para el mercado de trabajo español
El chino también es un idioma emergente. Aunque muchos afirman que el país asiático es la cuarta economía del mundo, especialistas como el catedrático Ramón Tamales, de la Universidad Autónoma de Madrid, aseguran que se trata de la segunda lengua en términos de poder adquisitivo.
Las cámaras empresariales advierten desde hace tiempo sobre la necesidad de tomar medidas para paliar el bajo dominio de lenguas de los españoles. La nueva Ley de Educación (LOE) prevé algunas como el adelanto de la enseñanza del inglés a los primeros años de la formación infantil y la promoción de centros de enseñanza bilingües en distintas comunidades autónomas. Pero también se barajan otras opciones para aprender idiomas en la actualidad: academias privadas, escuelas oficiales de idiomas y el aprendizaje a distancia a través de Internet son algunas de ellas.
La alternativa más barata son las escuelas oficiales de idiomas: España cuenta con 226 en total, repartidas de manera dispar: Cataluña, Madrid y Andalucía concentran algo menos de la mitad. La matrícula en estos centros oscila los 70 euros anuales, aunque hay que advertir que en estos centros se enseña la lengua y la gramática completa, a diferencia de las ofertas formativas de cámaras empresariales o institutos privados, que se centran en los términos más técnicos de un idioma. El aprendizaje en academias privadas -se contabilizan unas 3.000 en todo el país- puede tener un coste mensual de entre 60 euros y 100 euros.
Una herramienta informática muy útil para conseguir distintos cursos bajo diversas modalidades es Internet. La página www.aprendemas.com, por ejemplo, ofrece un buscador de cursos de idiomas relacionados con áreas de trabajo, por región en España y en el extranjero, y bajo distintos métodos: a distancia, en línea, intensivos de fin de semana o presenciales.